翻訳サンプル
日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
高級なズワイガニを惜しみなく使い、ホッキなどの貝類や白身魚と一緒に甲羅に詰めて揚げた贅沢な一品。表面はサクサク、中はふわっと柔らかく、魚介の旨みが凝縮しています。
毫不吝啬地使用高级帝王蟹,将蛤蜊等贝类和白身鱼一起塞入蟹壳进行油炸的一道奢侈菜肴。外壳酥脆,内里松软,凝缩了海鲜的鲜美。
日本語 ⇒ 中国語(繁体字)
未来はそう簡単に読めない。しかし、この環境変化の激しい時代に現状維持では衰退の一途をたどる。明確な答えが見つからなくても、方向性を決めて走りながら考えるという姿勢が大事。
未來並不容易讀懂。但是,在環境變化激烈的時代,維持現狀只會走向衰退。即使找不到明確的答案,至少必須要定出方向性,邊向前跑邊思考來尋找答案,這才是最重要的。
![]() |
![]() |
日本語 ⇒ 中国語(簡体字)
■率先垂範
リーダーに最も求められるのは率先垂範である。先行きが不透明で 不確実な時代にあって、最初の一歩を踏み出し、周りの人の迷いを 吹っ切ってあげることが、トップに立つ人の重要な役割である。 まず、自分が動くことで周囲を巻き込み、惹きつけ、組織全体が自律的に動くようにしていく。
■以身作则
对领导最大的要求就是以身作则。在前景不明朗,大家都在犹豫的时期,率先跨出第一步,拂去周围人的不安,这是领导要起到的最重要的作用。领导的作用就是,首先要用自己的行动来带动吸引周围的人们,让组织整体能够自律地运转起来。
日本語 ⇒ 中国語(繁体字)
絶滅のおそれのある野生動植物を保全するためには、捕獲、採取など、個体に直接影響を与える行為を禁止することが効果的です。また、個体、器官、加工品について商業的な流通を規制することで、違法な捕獲等を抑制することにつながります。
為了保護有滅絕危機的野生動植物,禁止獵捕、採集等對個體產生直接影響的行為是頗具成效的。此外,透過限制對個體、器官、加工品的商業流通,有助於控制非法獵捕等行為。
|
|
Previous 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40