翻訳サンプル

日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

九州の自社養殖場から空輸する車海老を店内の生け簀に放ち、ご注文を受けてから〆て調理。この上ない鮮度を楽しめ、甘みと旨み、しっとりした口当たりが絶妙。頭は素揚げにするので、一尾丸ごと満喫できます。

将由九州自营的养殖场空运过来的明虾放养至店内鱼塘,现点现杀进行烹调。能够享受到无以伦比的鲜度,拥有甘甜、鲜美和滑润的绝妙口感。虾头直接油炸,可以享受一整只虾的美味。


日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

沖縄県北部のやんばる地域に生息する希少な野生生物の保護増殖事業、調査研究などを推進する拠点です。 また、やんばる地域固有の生態系について理解や関心を深めてもらう普及啓発活動なども行っています。

這是推動棲息於沖繩縣北部山原地區的稀少野生生物的保護增殖事業、調查研究等的據點。 並且還進行旨在加深人們對山原固有生態系統的理解和關注的宣傳活動等。



日本語 ⇒ 中国語(簡体字)

山岳信仰で古くから開けた「北大峰」。金胎寺は南山城地方の最高峰、鷲峰山(標高682m)にあります。巨岩や奇岩が連なり、大和の大峰山と並ぶ二大霊峰の一つ。「北大峰」とも呼ばれ、山岳宗教の聖地として栄えました。7世紀末頃、役行者が寺を開き、聖武天皇が平城京の鬼門を護るために堂を建て勅願寺としたと伝えられています。麓の集落「原山」には山なりの茶園が広がります。

“北大峰”源于崇拜山岳而自古开辟。金胎寺坐落于南山城地方的最高峰,海拔682米的鹫峰山。 山间奇石巨岩随处可见,与大和的大峰山并列为二大灵峰。又名“北大峰”,其作为山岳宗教之圣地而繁盛一时。相传7世纪末期,役行者在此开寺,圣武天皇为了守护平城京的鬼门而建了佛堂并作为勅愿寺用以祈福。而山脚下名为“原山”的集落里绵延着依山而建的茶园。


日本語 ⇒ 中国語(繁体字)

  多くの復興住宅が建設されましたが、閉じこもりがちな高齢者の見守りや生きがい・コミュニティづくりが課題となりました。そうしたなか、ふれあいの空間を備えた「コレクティブハウジング」が新しい住まい方として注目されました。
  高齢者の見守りなどを支援するLSA(生活援助員)などの活動も、これからの高齢社会を先取りする取り組みとして続けられています。まちでは復興が進み、商店街も復興しましたが、以前のような賑わいがもどらないところもあります。まちかどで震災を語り継ぐボランティアや復興住宅で高齢者の見守り活動をするLSAの姿が見えます。

  雖然許多重建住宅已經落成,但是對經常在家不出門的高齡人士的守護、生存價值與社區建設也成為課題。在這樣的情況中,設有交流空間的「集合住宅」作為一種新的居住方式引人注目。
  支援守護高齡人士等事業的LSA(生活援助員)等的活動也將作為領先未來的高齡社會時代的舉措持續推動。城鎮重建正在進展,商店街也重建了,但是有些地方再也無法恢復以前的熱鬧了。在街角等地我們可以看到傳述震災情況的志工,以及在重建住宅中展開守護高齡者活動的LSA。



▲PAGETOP
   Previous   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   Next >